Te echo de menos o te *hecho de menos

febrero 3, 2012 § 2 comentarios

Creo que no soy el único que se intranquiliza cuando tiene que escribir la expresión te echo de menos. Ese “echo”, ¿lleva hache?

Mi cerebro empieza a reflexionar sobre el asunto semánticamente: ¿viene del verbo echar o del verbo hacer?, voy a google, en fin al final hasta hay veces en que tras pensarlo enormemente me equivoco.

Así que hoy me he decidido a resolver el asunto de una vez, y me he dado cuenta de que la sintaxis nos ofrece una solución muy sencilla. Hecho/hecha/hechos/hechas del verbo hacer son participios y echo/echa/echas del verbo echar son formas conjugadas, por tanto, si la forma verbal no es un participio, ¡no lleva hache!

Así que dejad de sufrir y quitad la hache a todos los “hecho/a/as” de menos, cuando vayan precedido de un sujeto o un pronombre. “Juan echa de menos a su chica” o “te echo de menos”.

De Aceitedeoliva.com

Si estamos hablando de un bizcocho, y dado que va precedido de una forma verbal, hay que mantener la hache, ya que en este caso el origen es el verbo hacer, así “el bizcocho estaba hecho de menos”.

¡He dicho!

Post Data humorística:

Aunque estaba pensando que también hay problemas con las tildes, ya que también se puede decir “té hecho de menos” si nos referimos a una tisana que no ha terminado de madurar en la tetera.

¿Dónde estoy?

Actualmente estás explorando las entradas etiquetadas con hache en Ideas Molineras a medio guisar.

A %d blogueros les gusta esto: